안녕하세요.
 
브랜트폰 가족 여러분:-)
 
 
 
오늘은 중국어 속담 하나를 알려드리도록 하겠습니다.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
劳燕分飞
 
láo yàn fēn fēi
 

 
 
때까치와 제비가 제각기 다른 방향으로 날아가다.
 
헤어지다. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
* 劳 láo:일, 수고를 끼치다
 
* 燕 yàn:제비
 
* 分 fēn:나누다, 분배하다, 분별하다
 
* 飞 fēi:날다, 휘날리다
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
이문장을 직역하면  
 
때까치와 제비가 제각기 다른 방향으로 날아가다
 
중국에서는 주로 
 
''헤어지다"라는 뜻으로 쓰인다.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
오늘도 중국어와 함께 행복한 하루 되세요^^